В Берлине прошла презентация автобиографической книги советского и российского политического деятеля Михаила Горбачева: "Всему свое время. Моя жизнь"
Global Look Press
В Берлине прошла презентация автобиографической книги советского и российского политического деятеля Михаила Горбачева: "Всему свое время. Моя жизнь"
 
 
 
В Берлине прошла презентация автобиографической книги советского и российского политического деятеля Михаила Горбачева: "Всему свое время. Моя жизнь"
Global Look Press

В театре "Берлинер ансамбль", расположенном в центре германской столицы, прошла презентация автобиографической книги советского и российского политического деятеля Михаила Горбачева - "Всему свое время. Моя жизнь".

На мероприятии, помимо самого автора, присутствовали, в частности, бывший президент ФРГ Рихард фон Вайцзеккер (1984-1994) и экс-председатель совета министров ГДР (1990) Лотар де Мезьер, передает ИТАР-ТАСС.

В книге экс-президент СССР рассказывает о детстве и юности, которые он провел в селе Привольное в Северо-Кавказском крае (сейчас - Ставропольский край), о студенческих годах в Москве, о политической карьере, аварии на Чернобыльской АЭС, взаимоотношениях с первым президентом РФ Борисом Ельциным, событиях августа 1991 года.

Однако красной нитью по всей 550-страничной работе проходит история любви с супругой Раисой Максимовной. "Моя первая любовь - жена, а вторая - политика", - заявил на презентации автор.

Лауреат Нобелевской премии мира 1990 года рассказал, что возлагает на себя часть ответственности за кончину жены от лейкоза в 1999 году. "Когда я был избран генсеком (1985 год), я сказал ей, что надо жить так, как мы жили раньше, - рассказал он публике. - Однако работа - это тяжкий труд, она забирала у нас почти все силы. А моя вина в том, что она должна была делить со мной мою судьбу, стресс".

Именно после смерти Раисы Максимовны Горбачев решил написать эту книгу.

Касаясь современных отношений России и Германии, он отметил, что Москве и Берлину необходимо развивать отношения и дальше сближаться. "Мы должны хорошо знать друг друга, чтобы понимать, - считает он. - Наша совместная история богата настолько, что можно было бы вычеркнуть из нее несколько глав. Несмотря ни на что, мы остаемся партнерами и продолжаем сотрудничать".

В издательстве Hoffmann und Campe Verlag, которое приобрело права на книгу, сообщили, что немецкоязычный вариант "несколько отличается" от русскоязычного, получившего название "Наедине с собой".

"Все изменения и дополнения переводчица Бригит Фейт внесла после обсуждения с автором. Мы рассчитываем, что эта книга будет интересна немецкому читателю. В противном случае мы бы не стали приобретать права на нее", - отметили в издательстве.

Книга поступит в продажу 14 марта этого года.